|
发表于 2021-1-7 06:09:28
|
显示全部楼层
谢邀。
阿拉伯语难点有几个:
第一,书写,从右往左写,字母在词首、词中、词尾的写法都不一样,但这算不上什么难点,稍微适应适应也就会了。
第二,发音,有几个音是中文中没有的,另有几个音乍一听有些相似,刚开始学会觉得比较陌生,尤其弹舌音,很多人很久之后还是不能准确地发音。不过这一点,一般一学期左右也就解决了。
第三,学习资源比较少;有些人看着英剧美剧就能把口音练出来,难道我们不想?但是你在国内网站上能搜到的阿拉伯语电影、电视剧、歌曲都很少,能同时带有中阿双语字幕的就更少。大部分人手头有的资源,除了教材就是词典,再就是一些类似于《实用1000句》、《商务阿拉伯语900句》这类的工具书,以及商务谈判、写作之类的。这一点其实倒也不比太纠结,以《新编阿拉伯语》为例,一般学完第二册,如果你学的足够认真,你就基本具备自学的能力了,掌握的大概的语法和词法以及词汇量,不能说足够,但是让你对阿语的完整图景能有个大致的概念,三四五册的阿语,在实用性上略差一些,我估计大多数院校毕业前只能教到第四册左右。 第四,语法略微复杂一些;尤其是刚刚进入大学开始学习,时间还没过很久,还摸不出总体的脉络,各种语法现象劈头盖脸砸来,有些懵。语法虽说重要,尤其是针对考试,但是,我个人觉得没必要学得太细致,就像英语一样,你大概知道一些语法规则,然后在大量的朗读练习后找到预感,有些语法即使你表达不出来,感受也能感受到。
第五,方言问题;院校和你买得到的工具书所教的是“标准阿拉伯语”,这种阿语在正式场合是没问题的,但是现实中,在学校成绩不错的你,初来乍到来到某个阿拉伯国家,听不懂对方讲话是非常非常正常的事,有一部分阿拉伯人甚至不怎么会讲标准的阿拉伯语,落实到笔上的时候常常有拿不准的时候,比如Alif上面有没有哈姆扎,有些人为了和你交流,不得不讲标准阿语,会有些磕巴,还会有些憋笑。这个问题是我认为最大的问题,作为对比,英文,我们学了,这么讲,那么我们到国外这么讲就没有太大问题,虽然英美本土人有些表达你也刚开始听不懂,有些表达习惯比较奇怪,但作为日常交流是没什么障碍的,与母语非英语的人讲英语就更容易一些,比如印度人、菲律宾人、巴基斯坦人、懂英文的阿拉伯人,等等,当然一些高阶词汇要单独学习。 但阿语在这方面差别很大,除非你有环境与当地人相处并坚持与他交流,不然很难克服方言的障碍,而外行又不管那个,人家就问,他说的是啥,你总不能这个时候跟他解释我听不懂黎巴嫩/埃及方言。
再就是外网上阿拉伯网友的许多评论,如果不是标准阿语,会显得支离破碎,很难看懂。
方言不能说难,有环境,学起来也快,比标准语要简单,但问题是,哪来的那么多环境?很多方言的词与标准阿语完全没有关联,你都不知道查词典怎么查,因为没法拼写出来,而且规范的词典根本也不会收录这种词汇,这可能导致的结果就是,很多表达,你既不知道它是什么意思,也不能通过网上搜索或者查词典来尽快掌握,你必须得有与当地人打交道,反复了解的过程,这个坎坷是迈不过去的。
比如,你在海湾国家碰到个巴基斯坦人,不讲英文,你又不讲乌尔都语,但是他会阿拉伯语,你就兴奋了,然后你发现,他的阿拉伯语是在当地跟当地阿拉伯人学的,除了个别几个词你能辨认出来,剩下的你还是听不懂,然后你的阿语,他也听不懂,场面就会一度非常尴尬,就更不要说接听电话了,基本上是噩梦。
总之,我觉得说阿语难,是没什么问题,但是还不至于学不会,毕竟是活着的语言,你若真的想学,这些难点你迟早也会克服。
好了,以上只是“学阿拉伯语”的难点,还有个难点是,即便你攻克了这些难点,无论是标准语还是方言都没啥问题,然后呢?听说过吗?小语种是个大坑?就业和发展方向,你有想过吗? |
|